發布時間:2022-12-10 07:00:11 文章作者:知網小編 www.bear18.com
這個不用全部翻譯的,只要選擇自己需要的內容翻譯。 翻譯的外文文獻可以是一篇,也可以是兩篇,但英文字符要求不少于2萬。 選定外文文獻后先給指導老師看,得到老師的確認通過后方可翻譯。 翻譯的外文文獻應主要選自學術期刊、學術會議的文章、有關著作及其他相關材料,應與畢業論文 (設計)主題相關,并在中文譯文首頁用“腳注”形式注明原文作者及出處,外文原文后應附中文譯文。 1、外文文獻的出處不要翻譯成中文,且寫在中文譯文的右上角(不是放在頁眉處);會議要求:名稱、地點、年份、卷(期),等?。
你對這個回答的評價是? 外文文獻,就是你畢業論文中所參考到的外國相關文獻。 不一定要原文引用,比如你采納了其中一個論點,或者論據都行,總的來說就是參考文獻,你引用也好借鑒也好,都行。
下面分開回答: 1)把別人的作品翻譯后直接用在自己的論文里,而不明確標為引用或參考文獻,這就是學術不端行為。 知網的查重系統可以識別出這種行為。 不要試圖靠翻譯別人的論文來當作自己成果。 當然,本身是“翻譯”相關的論文除外。 2)將外文文獻當作研究討論的對象,而該對象又沒有中文版時,由于國內大部分學校都要求畢業論文用中文,那么這種情況下是不得不翻譯,但必須在文中注明原始出處。